![Tittarna pekar ut störig detalj med ”Åremorden” på Netflix](https://filmtopp.b-cdn.net/media/2025/02/Aremorden_Hero_020.jpg?width=900&height=700&crop=top&auto=format&sharpen=true&aspect_ratio=1:1)
Tittarna pekar ut störig detalj med ”Åremorden” på Netflix
Har du också noterat ”missen”?
Den nya kriminalserien ”Åremorden” är en stor succé på Netflix, men flera tittare har fångat upp en detalj som de stör sig på gällande språket.
Detaljen som tittarna stör sig på med ”Åremorden”
Kriminaldramat Åremorden har tagit Netflix prenumeranter med storm. Enligt rapporter från Flix Patrol är serien är just nu streamingtjänstens mest sedda i Sverige, men också i andra länder som Frankrike, Tyskland och Italien.
Här hemma har Åremorden fått ett för det mesta varmt mottagande av tittarna. Många uppskattar adaptionen av Viveca Stens böcker om polisen Hanna Ahlander, som flyttar till Åre där hon börjar lösa brott. Men det finns de tittare som inte är fullt lika nöjda med Åremorden. Några dagar efter premiären har flera lyft fram en detalj som de stör sig på. Nämligen det faktum att karaktärer inte pratar jämtska – trots att den utspelar sig i Jämtland.
![Tittarna pekar ut störig detalj med ”Åremorden” på Netflix](https://www.filmtopp.se/Media/2023/04/Aremorden02.jpg?w=810&fit=max&s=3f8173af3da28c740a1326505a2e3d24)
Så säger missnöjda tittare
När något blir tillräckligt stort så kommer det alltid att finnas de som hittar saker att hänga upp sig på. När det kommer till Åremorden har det noterats en enkel tabbe där man snurrar till det med datumen i ett utskick från sökorganisationen Missing People. En annan ”miss” är att serien som utspelar sig i Jämtland brister på karaktärer som pratar jämtska.
Tittar vi på rollistan i Åremorden så ser vi mycket riktigt ingen skådespelare från de övre delarna av landet bland huvudrollerna. I olika streamingorienterade Facebookgrupper har användare, troligen med egen koppling till Åre, kommenterat en avsaknad av dialekter i Åremorden.
– Är 08-ornas gentrifiering av Jämtland så stor numera att ingen pratar jämtska där längre, och är alla Volvo 740 skrotade för stadsjeepen numera?, skriver Michael B.
– Jag tyckte om den... men många misstag som vanligt i svenska serier, skriver Helen D.
– Man brukar i alla fall kunna höra att folk är från Jämtland även om de inte direkt har någon riktig dialekt utan mer en accent. Som i Vargasommar hör man jätteväl att en bikaraktär är från Östersund, skriver Jenny N.
– Jag är väldigt besviken på filmatiseringen av böckerna. Känner inte igen vare sig karaktärer eller känsla, skriver Anna B.
– Sjukt besviken där dom karaktärer man följt i boken blev stereotyper i en Netflix serie..., skriver Daniel G.
Men alla bryr sig inte lika mycket om att serien saknar jämtska, inte minst för att det luckrar upp ett annat skådespelargalleri.
– Vi gillade den. Dialekter… inte alla pratar det, vart du än kommer. Sambon gillade att det inte bara var ”de där skådisarna man jämt annars ser”.
En och annan pekar också ut att Åre ofta fylls med personer på besök från andra delar av landet, och att det därför inte är konstigt att jämtskan lyser med sin frånvaro.
Filmtopp håller dig uppdaterad. Följ oss på Facebook för att inte missa våra hetaste artiklar.